Short Stories

The Poor Man’s Wealth.

posted Sep 2, 2016, 2:36 PM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Sep 2, 2016, 2:37 PM ]

Ramchand and Premchand were neighbours. Ramchand was a poor farmer. Premchand was a landlord. Ramchand used to be very relaxed and happy. He never bothered to close the doors and windows of his house at night. He had deep sound sleeps. Although he had no money he was peaceful. Premchand used to be very tense always. He was very keen to close the doors and windows of his house at night. He could not sleep well. He was always bothered that someone might break open his safes and steal away his money. He envied the peaceful Ramchand. One day, Premchand call Ramchand and gave him a box full of cash saying, “Look my dear friend. I am blessed with plenty of wealth. I find you in poverty. So, take this cash and live in prosperity." Ramchand was overwhelmingly happy. He was joyful throughout the day. Night came. Ramchand went to bed. But, he could not sleep. He went and closed the doors and windows. He still could not sleep. He began to keep on looking at the box of cash. The whole night he was disturbed. As soon as day broke, Ramchand took the box of cash to Premchand. He gave away the box to Premchand saying, “Dear Friend, I am poor. But, your money took away peace from me. Please bear with me and take back your money


سامانی پیاوە فەقیرەکە:

ڕامچاند و پرێمچاند دراوسێبوون، ڕامچاند جووتیارێکی فەقیر بوو. پرێمچاند خاوەنی زەوی بوو. ڕامچاند زۆر هێورو دڵخۆش بوو، بە هیچ شێوەیەك دەرگا و پەنجەرەکانی ماڵەکەی دانەدەخست لە شەواندا خاوەنی خەولێکەوتنێکی قوڵ بوو. هەرچەندە هیچ پارەی نەبوو بەڵام ئاشتیخواز بوو. پرێمچاند هەمیشە زۆر گرژ بوو.  زۆر بە پەرۆش بوو بۆ داخستنی دەرگاو پەنجەرەی ماڵەکەی لە شەودا، بە باشی خەوی لێنەدەکەوت. بێزاردەبوو بەوەی کە لەوانەیە کەسێك قاسەکەی بکاتەوەو پارەکەی بدزێت. بەخیلی بە ڕاچماندی ئاشتیخواز دەبرد. ڕۆژێك پرێمچاند بانگی ڕامچاندی کرد و سندوقێکی پێدا پڕبوو لە پارە و ووتی "سەیرکە هاوڕێی ئازیز، من دڵخۆشم بە و سامانە فراوەنەی کە هەمە، من تۆ لە فەقیریدا دەبینم، لەبەر ئەوە ئەم پارەیە ببەو لە دەوڵەمەندیدا بژی." ڕامجاند زۆر دڵخۆشبوو، بە درێژای ڕۆژەکە ئاسوودە بوو. شەو هات و ڕامچاند چوو بۆ ناو جێگا، بەڵام نەیتوانی بخەوێت. ڕۆشت و دەرگاو پەنجەرەکانی داخست بەڵام هەر نەیتوانی بخەوێت. دەستی کرد بە سەیرکردنی سندووقە پارەکە، بە درێژای شەوەکە سەغلەتی کردبوو، هە کە ڕۆژ هەڵهات، ڕامچاند سندووقە پارەکەی برد بۆ پرێمچاند، سندووقەکەی یا بە پرێمچاند و ووتی، "هاوڕێی ئازیزم، من فەقیرم، بەس پارەکەی تۆ ئاشتیخوازێکەی منی برد، تکایە لەگەڵ من بەرگە بگرەو پارەکەی خۆت وەرگرەرەوە."     


Translated by: Hozan Ahmed. 

      

Betty and baking cake

posted Aug 26, 2016, 6:56 AM by SPU-ELC English Language Centre



One day, Betty wanted to bake a cake. She bought some cheap butter to bake it. But something was wrong with the butter. “This butter is bitter," said Betty as she tasted the butter. “If I put it in my cake batter, it will make the batter bitter. But if I put a bit of better butter that would make my batter better." So, she went off to buy a better butter than her bitter butter. She mixed a bit of better butter into her cake batter. She taa

 ڕۆژێك بێتی ویستی کێکێك ببرژێنێ، هەندێك کەرەی هەرزانی کڕی بۆ برژاندنی بەس هەڵەیەك هەبوو لە کەرەکەدا، بێتی لە کاتێکدا کە تامی کرد ووتی  "کەرەکە تاڵە." ئەگەر بیخەمە گیراوەی کێکەکەمەوە، گیراوەکەش تاڵ دەکات بەس ئەگەر هەندێك کەرەی باشتری تێبکەم گیراوەی کێکەکەم باشتر دەکات. ڕۆشت بۆی کەرەیەکی باشتر لە کەرە تاڵەکەی خۆی بکڕێت. هەندێك لە کەرە باشەکەی تێکەڵاوی گیراوەی کێکەکەی کرد. تامی گیراوەی کێکەکەی کرد و دڵی خۆشبوو کە گیراوەکەی تاڵ نەبوو. باشترین ڕێگای هەڵبژارد بۆ چارەسەرکردنی کێشەکە، چونکە هەمیشە ڕێگایەك هەیە. 


Translated by: Hozan Ahmed 

Jerry Decided To Buy a Gun

posted Aug 26, 2016, 6:47 AM by SPU-ELC English Language Centre


Jerry Baldwin was 30 years old. He was the manager of a pizza restaurant. He lived in an apartment about one mile north of the restaurant. He walked to and from work. When it was raining, he took the bus.

Jerry loved gangster movies. When a new one came out, he would go to the theater and watch the new movie three or four times. Then, when it went to video, Jerry would buy the video at Barney’s Video Store. Jerry had a home collection of over 1,000 gangster videos. Old ones, new ones, color, black and white, English, Spanish, Japanese--he loved them all. He could tell you the name of the movie, the director, the stars, and the plot. Did you say you liked “Pulp Fiction”? Well, Jerry would rattle off all the details of that movie. And then he would invite you to his place to watch it some time. He was a nice guy.

Jerry finally decided that he would like to own a gun, just like the gangsters. So he saved his money for a couple of years. Then he went to a gun store and bought a used .38 caliber revolver for $300. While there, he also bought a couple of boxes of ammunition. The following Saturday morning, he went to the gun club to practice with his new revolver. He was in the club for only 10 minutes when he accidentally dropped his pistol. The gun went off, and the bullet went into Jerry’s right knee.

Jerry now walks with a limp and a cane, just like some gangsters.


جێری باڵدوین تەمەنی ٣٠ ساڵ بوو. بەڕێوەبەری ڕێستۆرانتێکی پیتزابوو. لە شوقەیەک دەژیا کە نزیکەی میلێک لە باکوری ڕێستۆرانتەکەوە دووربوو. بە پێ دەچوو بۆسەرکارەکەی و دەگەڕایەوە بۆ ماڵەوە. بەڵام لە ڕۆژی باراندا با پاس دەچوو بۆسەر کار.

جێری زۆر حەزی لە فیلمی باند و جەردەکان 'عسابە' بوو. هەرکاتێک فیلمێکی تازە بگەشتایە، ئەوا بێ سێ و دوو دەچووە سینەما و بۆ زیاتر لە جارێک و دووجار سەیری فیلمەکەی دەکرد. کە فیلمەکەش دەخرایە سەر دیڤیدی، دەچووە کۆگاکەی 'باڕنییس' و ئەو فیلمەی دەکڕی. بەم هۆیەوە جێری لەناو ماڵەکەی خۆیدا زیاتر لە ١٠٠٠ فیلمی عەسابەی کۆکردبۆوە. هەر لە فیلمی کۆنەوە بیگرە تا فیلمی تازە، لە فیلمی ڕەنگاو ڕەنگەوە بیگرە هەتا فیلمی ڕەش و سپی، واتە لە دۆو دۆشاوی تێکەڵ کردبوو، فیلمی ئینگلیزی، ئیسپانی، ژاپۆنی....هتد. هەموو ئەو جۆرە فیلمانەی حەز لێبوو. لەبارەی هەر فیلمێکەوە پرسیارت کردبا کە 'Puple Fictoin' چی یە؟ ئەوا جێری لەو بارەیەوە وەڵامێکی دوورو درێژی دەدایتەوە و ووردەکاری ناو فیلمەکەی بۆ باس دەکردیت. دواتریش داوەتی دەکردی بۆ سەیری ئەو فیلمە، بەڕاستی کەسێکی باش بوو.

سەرئەنجام، بڕیاری دا کە خۆی خاوەنی دەمانچەی خۆی بێت و بیکڕێت. وەکو هەر جەردەیەک 'عەسابەیەک'. بۆ ئەو مەبەستە چەند ساڵێک پارەی پاشەکەوت کرد. پاشان چووە کۆگایەکی چەک فرۆشتن و دەمانچەیەکی عەیارە ٣٨ ی بەکارهاتووی کڕی بە ٣٠٠ دۆلار. پاشان چەند یەدەکێک فیشەکیشی کڕی. بۆ بەیانی شەممەی دوای ئەوە، جێری چووە یەکێک لە یانەی عەسابەکان بۆ ئەوەی دەمانچەکەی تاقیبکاتەوە. ماوەی دە خولەکێکی خایاند و جێری دەمانچەکەی لێکەوت. دەمانچەکە تەقی و فیشەکەکە بەر ئەژنۆی ڕاستی  جێری خۆی کەوت.

بەو هۆیەوە ئیشتا جێری قاچێکی شەلە و بە گۆچان دەڕوات وەک هەندێک لە عەسابەکانی تر. 

Translated by: *Luqman S. Karim. 

* a Pre-intermediate student of ELC. 

Source of the story: http://www.rong-chang.com/qa2/stories/story005.htm

Wanted To Know How His Pig's Doing

posted Aug 19, 2016, 4:35 PM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Aug 19, 2016, 4:35 PM ]

Two mayors made a bet on the outcome of the Vegetable Bowl, the annual football game between their high school teams. If Arvada's team lost, the mayor of Arvada would send the mayor of Boulder ten pounds of sliced potatoes, ready for frying. If Boulder's team lost, the mayor would send ten pounds of sliced tomatoes, ready for sandwiches or salads.

Unfortunately, before the game started, the mayor of Boulder overheard the Arvada mayor tell someone: "They grow the worst tomatoes. If they lose and send us their tomatoes, I'm going to give them all to my pig." The mayor of Boulder was upset to hear this, because he thought Boulder's tomatoes were the best in the state. So he gave the matter some thought.

The following week, the big game was played. Boulder lost its star quarterback in the first half when he tripped over a cheerleader and sprained his big toe. The quarterback glumly watched the rest of the game from the bench. His team ended up losing, 38 to 12. The two mayors shook hands after the game, and the Arvada mayor said, "I'm really looking forward to those tomatoes." As the Boulder team left the stadium, some unhappy fans threw ripe tomatoes at them.

A week later, the mayor of Arvada received a package of beautifully sliced tomatoes. He took them straight to his pig, which gobbled them right up. That night the mayor of Boulder asked his wife if Arvada's mayor had called. "No," she said. "Why?" "Because I mixed a pint of hot sauce into the tomatoes and I wanted to know how his pig's doing."


دەیەوێت بزانێت بەرازەکەى حاڵی چۆنە! 

دوو سەرۆکى شارەوانى گرەویان کرد لەسەر ئەنجامی ڤێجتەبڵ بەوڵ کە یاریەکی سالانەى نێوان تیپی قوتابخانەکان بوو. ئەگەر تیپى ئارڤاداس دۆڕاندى ئەوا دەبێت سەرۆکی شارەوانی ئارڤاداس دە پاوەند پەتاتەی ئامادە بۆ سورکردنەوە بنێرێت. بەڵام ئەگەر تیپى بولدەر دۆڕاندى ئەوا دەبێت دە پاوەند تەماتە کە ئامادەبێت بۆ زەڵاتە و لەفە بنێرن بۆ تیپی بەرامبەر.  

بەڵام بەداخەوەپێش دەستپێکردنى یارییەکە سەرۆکى بۆلدەر گوێی لە سەرۆکى ئارڤاداس بوو کە بە کەسیکی دەگوت " ئەوان تەماتەى خراپ بەرهەم دەهێنن ) ئەگەر دۆڕاندیان و تەماتەیان بۆ ناردین ئەوا ئەمەویت بییەم بە بەرازەکەم.  سەرۆکى بولدەر کە گوێی لەمە بوو زۆر توڕەبوو چونکە پێی وابوو کە تەماتەی بوڵدەر باشترین تەماتەیە لەسەر ئاستی ووڵات. بۆیە دەستى کرد بە بیر کردنەوە. هەفتەی دواتر یاریە گەورەکە دەستىیپێکرد. تیمى بولدەر یاریزانە سەرەکیەکەى خۆى لە دەستدا لە نیوکاتژمێری یەکەمدا کاتێک کەوت بەسەر هاندەرێکدا و پەنجە گەورەی قاچی زۆر ئەزیەتی گەشت. یاریزانەکەش بە دڵتەنگیەوە لەسەر کورسی یەدەک سەیرى یارییەکەى کرد. کۆتای یاریەکە بە دۆڕانی تیپەکەی کۆتای هات، ٣٨ بە ١٢. پاش تەواوبوونی یایەکە، هەردوو سەرۆکەکە تەوقەیانکرد و حاکمی ئارڤاداس ووتى "منبەڕاستى چاوەڕێی ئەو تەماتانە دەکەم" کاتێک تیپی بۆلدەریاریەکەیان بە جێهیشت .هەندێک لە هەوادارانیان بە دڵتەنگیەوە  تەماتەی کاڵیان تێگرتن.

 دواى هەفتەیەک سەرۆکى ئارڤاداس پاکەتێک تەماتەى جوانى قاژکراوی پێگەشت. ئەویش ڕاستەوخۆ دای بە بەرازەکەى ،بەرازەکەش بە پەلە خواردى .ئەو شەوە سەرۆکى بولدەر بە خێزانەکەى گووت کە سەرۆکی ئەرڤادا تەلەفۆنی کردووە یاخود نا و خێزانەکەشی جوابی دایەوە کە نەخێر تەلەفۆنی نەکردووە. خێزانەکەی پرسی بۆچی؟ لەوەڵامدا سەرۆکی بۆلدەر ووتی کە بیبەری تونی کردۆتە تەماتەکەوە و ئەیەوێت بزانێت کە حاڵی بەرازەکەی سەرۆک چۆنە.

Source of story: http://www.rong-chang.com/qa2/stories/story009.htm

 Translated by: Xazan Hama, A Pre-intermediate student. 

Revised by: Awder R. Aziz. 

Price has a Fall

posted Aug 13, 2016, 3:37 AM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Aug 13, 2016, 3:38 AM ]



Pride has a Fall

Gorelal was a famous sculptor. His sculptures looked real ones. One day he saw a dream that after fifteen days, the demon of Death would come to take him. Gorelal prepared nine statues of himself and when on the 15th day he heard the Demon of Death coming, he took his place between the statues. The Demon could not recognize him and was astonished to see ten Gorelals instead of one. He rushed back to the God of death and told the matter. The God of death got annoyed and set out to take Gorelal himself. Gorelal was alert and stood motionless. The God of Death initially got perplexed. But he thought for a moment. He said, “Gorelal, these sculptures would have been perfect but for one mistake" Gorelal was unable to suffer the least blemish in his work. He came out and asked, "Where is the fault?! God of Death caught him and said, “HERE";. The statues were faultless but Gorelal was caught because of his pride.

گۆرێلال پەیکەرتاشێکی بەناوبانگ بو، پەیکەرەکانی وەکو ڕاستی وابوون. ڕۆژێك خەوێکی بینی کە دوای پانزە ڕۆژ فریشتەی مردن یەت بۆی بیبات. گۆرێلال نۆ پەیکەری لە شێوەی خۆیدا ئامادە کرد دوای ١٥ ڕۆژ کە فریشتەی مردن هات شوێنی خۆی کردەوە لە بەینی پەیکەرەکاندا. فریشتەکە نەیتوانی بیناسێتەوە و سەریسووڕما کاتێك کە بینی دە گۆرێلالی لێیە لە جیاتی یەك دانە. بە خێرای ڕۆشتەوە بۆلای خوای مردن و بابەتەکەی تێگەیاند. خوای مردن بێزاربوو بڕیاریدا خۆی گۆرێلال بهێنێت. گۆرێلال ووریا بوو بە بێ جوڵە وەستا، خوای مردن لە سەرەتادا شڵەژا بەڵام بۆ ساتێك بیریکردەوە: ووتی: "گۆرێلال ئەم پەیکەرانە تەواو دەبوو ئەگەر یەك هەڵە نەبووایە"گۆرێلال بێ توانا بوو لە دووچاربوونی پە ڵەدار کردنی ئیشەکانی. هاتە دەرەوە و پرسی "کوا هەڵەکە؟!"خوای مردن گرتی و ووتی ئەمەیە هەڵەکە! 
پەیکەرەکان بێ گەرد بوون بەڵام گۆرێلال گیرا بەهۆی شانازییەکەیەوە.
Translated by: Hozan Ahmed. 

Freeway Chase Ends at Newsstand

posted Aug 12, 2016, 3:25 AM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Aug 12, 2016, 3:28 AM ]

A 24-year-old Los Angeles man was taken to a hospital and then to county jail after leading police on a one-hour freeway chase in a stolen SUV. The chase ended in downtown Los Angeles in front of the Spring Hotel. Most of the chase was uneventful, except for an empty bottle of whiskey that the driver threw at one police vehicle.

When the driver got into downtown, things started to happen. He ran over a fire hydrant. The water spewed out of the hydrant, causing a geyser that ruined all the books in several carts that a vendor had put outside to attract customers into his bookstore. The driver hurriedly turned west onto Grand Avenue and managed to bang into three parked cars on one side of that street and two cars on the other side. The driver also tried to run over a police officer, who was standing in the crosswalk ordering him to halt.

Turning north, the driver caused a bus to slam on its brakes to avoid a collision. The bus was empty, and the bus driver was uninjured. However, two police cars that were pursuing the SUV from different directions were not so lucky. One of them ran into the front of the bus, and the other into the back. Because the drivers had braked early enough, the damage to their cars was minor. Both officers resumed the chase.

They only went two blocks north to find that the SUV had come to a full stop because it had plowed into a newspaper stand. The driver, who was not wearing a seatbelt, was slumped behind the steering wheel. The proprietor of the newsstand was yelling at the driver and shaking a magazine at him. The police called for the ambulance. They charged the driver with failure to yield to a police officer and driving under the influence.



هەڵهاتنی سەر شارێیەک لە لای کۆشکی ڕۆژنامەفرۆشتن کۆتای دێت.

پیاوێکی تەمەن ٢٤ی خەڵکی لۆس ئەنجلس ساڵ گەیەنرایە نەخۆشخانە پاشان بۆ بەندیخانە، دوای کاتژمێرێک لە راونانی پۆلیس لەسەر شاڕێی خێرا بە ئوتومبێلێکی دزراوەوە. ڕاکردنەکە کۆتای هات لە سەنتەری لۆس ئەنجلوس لە بەردەم هۆتێلێک. زۆربەی ڕاکردنەکە بێ زیان بوو، جگە لە تێگرتنی شوشەیەکی بەتاڵی ویسکی بۆ ئۆتۆمبێلی پۆلیس.
کاتێک شۆفێرەکە گەیشتە سەنتەری شار شتەکان لەوێوە دەستیان پێکرد. ئەو بەسەر بۆریەکی ئاگر کوژانەوەدا رۆیشت، ئاو لە بۆریەکە هاتەدەرەوەو بوەهۆی خوسانەوەو خراپ بونی هەموو کتێبەکان و چەند کارتێک کە کتیب فرۆشەکە لە دەرەوە داینابوو بۆ زیاتر سەرنچ راکێشانی کڕیارەکانی. شۆفێرەکە بەپەلە پێچیکردەوە بەرەو لای خۆرئاوا و لە سێ ئۆتۆمبێلی پارککراویدا لە یەک سایددا لەو شەقامە و دوو ئۆتۆمبێلی تر لا سایدەکەی تردا. شۆفێرەکە تەنانەت ویستی بەسەر سەیارەیەکی پۆلیسدا بڕوات کەلەسەر شوێنی پەڕینەوە وەستا بوو فرمانیان پێدەکرد بوستێت.
پێچی کردەوە بەئاڕاستەی باکور، بوە هۆی ئەوەی کە پاسێک بڕێکێکی لە ناکاو بگرێت بۆ خۆپاڕستن لە بەریەک کەوتنیان. پاسەکە باتاڵ بوو وە شۆفێرەکەش زیانێکی بەر نەکەوت. بەڵام دوو سەیارەی پۆلیس کە چاودێریان ئەکرد لە لاکانی ترەوە بەخت یاوەریان نەبوو. بەکێکیان خۆیکێشا بە پێشی پاسەکەدا و ئەویتریش خۆیکێشا بە پشتی پاسەکەدا. چونکە شۆفێرەکە زوو وەستا زیانی ئۆتۆمبێلەکان شتێکی ئەوتۆ نەبوون. دوو ئەفسەرەکەش نەوەستان لە دواکەوتنی شۆفێرە هەڵاتووەکە.

ئەفسەرەکان دوو گەڕەک چوونە سەرەوە و ئوتۆمبێلەکەیان بینی بە تەواوی وەستا بوو چونکە خۆیکێشابوو بە کۆشکی ڕۆژنامەفرۆشێکدا. شۆفێرەکە پشتێنی سەلامەتی نەبەستبوو بۆیە لە پشتی سوکانەکەوە کەوتبوو. خاوەنی کۆشکەکەش هاواری دەکرد و گۆڤارێکی ڕادەوەشان بۆی. پۆلیس پەیدەندی کرد با ئەمبولانسەوە. شۆفێرەکەیان تۆمەتبارکرد بە لاساریکردن بەرامبەر پۆلیس و شۆفێرکردن بە سەرخۆشی.

Translated by: *Kocher Ibrahim

* Pre-intermediate learner. 

Source of news: http://www.rong-chang.com/qa2/stories/story006.htm

Look before you leap

posted Aug 10, 2016, 12:47 AM by SPU-ELC English Language Centre

Once, a fox was very thirsty. He saw a big well nearby and peeped into it. The fox slipped and fell into the well. He tried to come out. But he could not do so. After some time, there came a goat who was also thirsty. He too peeped into the well. The fox saw the goat and said from inside the well, “The water is very sweet. Come and Come to enjoy." The foolish goat also jumped into the well. The clever fox climbed on the back of the goat and jumped out of the well.


سەیرکە پێش ئەوەی باز بدەیت

جارێك ڕێوییەك زۆر تینوو بوو، بیرێكی گەورەی بینی لە چواردەوری خۆی، بە دزییەوە سەیری کرد. ڕێوییەکە خلیسکاو کەوتە ناو بیرەکەوە. هەوڵیدا بێتە دەرەوە، بەڵام پێی نەکرا. دوای چەند کاتێك بزنێك هات ئەویش بە هەمان شێوە تینووی بوو، ئەوێش سەیرێکی بیرەکەی کرد. ڕێوییەکە بزنەکەی بینی وە لە ناو بیرەکەوە ووتی "ئاوەکە زۆر شیرینە، وەرەو چێژی لێوەرگرە" بزنەکە ئەوەنە گێل بوو ئەویش بازێکی دایە ناو بیرەکەوە. ڕێویە زیرەکەکە بەسەر پشتی بزنەکەدا سەرکەوتوو بازیدایە دەرەوەی بیرەکە!

Translated by : Hozan Ahmed.  

A Life-Saving Cow

posted Aug 5, 2016, 10:39 AM by SPU-ELC English Language Centre

Six consecutive days of spring rain had created a raging river running by Nancy Brown's

farm. As she tried to herd her cows to higher ground, she slipped and hit her head on a fallen tree

trunk. The fall knocked her out for a moment or two. When she came to, Lizzie, one of her oldest

and favourite cows, was licking her face. The water was rising. Nancy got up and began walking

slowly with Lizzie. The water was now waist high. Nancy's pace got slower and slower. Finally,

all she could do was to throw her arm around Lizzie's neck and try to hang on. About 20 minutes

later, Lizzie managed to successfully pull herself and Nancy out of the raging water and onto a

bit of high land, a small island now in the middle of acres of white water.

Even though it was about noon, the sky was so dark and the rain and lightning so bad that it

took rescuers another two hours to discover Nancy. A helicopter lowered a paramedic, who

attached Nancy to a life-support hoist. They raised her into the helicopter and took her to the

school gym, where the Red Cross had set up an emergency shelter.

When the flood subsided two days later, Nancy immediately went back to the island

Lizzie was gone. She was one of 19 cows that Nancy lost. 'I owe my life to her' said Nancy

sobbingly.


مانگایەکی رزگار کەر

شەش ڕۆژی یەک لەدوایەکی بارانی بەهار ڕووبارێکی بەخوڕی لای کێڵگەکەی نانسی بڕاونس دروستکردبوو.  کاتێک نانسی هەوڵی دا گاگەلەکە  بەرێتە شوێنێکی بەرز،  بۆ ئەوەی لەمەترسی گێژاوەکە و بەرزبونەوەی ئاستی ئاوەکە دوریان بخاتەوە ،لەشپرزەیی ئەو دۆخەدا پێی هەڵدەخلیسکا و سەری کەوت بە لقە دارێکی گەورەدا و بۆ یەک دوو خولەک لەهۆش خۆی چوو.

لیزی کەیەکێک بوو لەمانگا بەتەمەن و خۆشەویستەکان،دەم و چاوی نانسی دەلێسایەوە لەوکاتەدا نانسی چاوەکانی کردەوە و بەهۆش خۆی هاتەوە.

وردە وردە ئاستی ئاوەکە بەرزدەبوە و نانسی بەهێواشی دەستیکرد بەڕۆیشتن لەگەڵ لیزی دا ،لەکۆتایدا هەموو ئەوەی کەتوانی بیکات ئەوەبوو خۆی بدات بەسەر ملی لیزی دا تاکو دوریخاتەوە لەمەترسی ئاوکە.

دوای بیست خولەک لەباوبۆرانەکە لیزی هەوڵی دەدا رزگاری بێت و خۆی رادەکێشایە دەرەوەی قوراوەکە بەرەو شێوێنێکی وشکایی ، لەوکاتەدا نانسی لەسەر تەپۆلکەیەکی بچوک گیرسابوەوە لەناوەراستی دەریایەکی پان و بەریندا.

هەرچەندە دەوروبەری نیوەڕۆ بوو بەڵام هەورێکی ڕەشی چڵکن باڵی بەسەر ئاسمانی ناوچەکەدا کێشابوو.

دوای دوو کاتژمێر لەگەڕان ، هێلیکۆپتەری ڕزگارکەر نزمبوەوە و نانسی یان بەپەیژەی رزگارکەرەکە بەستەوە و دوریانخستەوە بەرەو سەنتەرێکی تەندروستی و چارەسەری خێرای بۆ ئەنجامدارا .

دوای دوو ڕۆژ زریانەکە هێواش بووەوە ، نانسی بەپەلە گەرایەوە دورگەکە و بینی لیزی و هەژدە هاوڕێیی تیاچوون .

لەکۆتایدا نانسی بەهەنسکی گریانەوە وتی "بەژیانم قەرزاری لیزی"م .


Translated by one of our students, Kardo Abdul. 

پۆستە لە ڕێگەی فڕۆکەی بێ فڕۆکەوانPostal deliveries: A drone's eye view

posted Jul 30, 2016, 4:59 AM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Jul 30, 2016, 5:00 AM ]

It sounds like something from Harry Potter, thousands of parcels being flown through the air and being dropped off at your house, but drones delivering our shopping could become a reality across Britain, says the BBC's Transport correspondent Richard Westcott.
لە شتێک ئەچێت لە چیرۆکەکانی هاری پۆتەرەوە، هەزارەها بۆکسی بچوک لە ڕێگای ئاسمانیەوە دەگوێرزرێنەوە بۆ ماڵەکەت لە ڕێگەی فڕۆکەی بچوکی بێ فڕۆکەوانەوە. ئەم بیرە لەوانەیە ببێت بە ڕاستی لە سەرانسەری بەریتانیادا بەپێی گوتەی نێردەی بی بی سی بۆ گواستنەوە ڕیچارد وێستکۆت. 

دوو هاوڕێ و ورچێک Two Friends and a Bear

posted Jul 22, 2016, 3:19 AM by SPU-ELC English Language Centre

Vijay and Raju were friends. On a holiday they went into a forest. They were enjoying the beauty of nature. Suddenly they saw a bear coming at them. They were frightened. 
Raju who knew climbing trees ran up to a tree and climbed up quickly. He did not think of Vijay. Vijay did not know tree climbing. 
Vijay thought for a second. He had heard animals do not prefer dead bodies. He fell to the ground and held his breath. The bear sniffed him and thought he was dead. So, he went away. 
Raju asked Vijay," What did the bear whisper into your ears?" 
Vijay replied, "The bear asked me to keep away from friends like you" and went on his way. 

ڤیجەی و ڕاجو دوو هاوڕێ بوون. لە ڕۆژێکی پشودا چون بۆ دارستانێک. بەیەکەوە چێژیان لە جوانی سروشت وەردەگرت کاتێک لە ناکاو وورچێکیان بینی بەرەو ڕوویان دەهات. زۆر ترسان. ڕاجو کە دەیتوانی بە داردا سەربکەوێت، زۆر بە خێرای ڕایکردە سەر دارەکە. هیچ بیری لە ڤیجەی نەکردەوە. ڤیجەی نەیدەتوانی بە داردا سەربکەوێت. 
ڤیجەی بۆ چەند چرکەیەک بیریکردەوە. پێشتر بیستبووی کە ئاژەڵەکان حەز بە لاشەی مردوو ناکەن. بۆیە خۆی دا بە زەویدا و هەناسەی لە خۆی بڕی. وورچەکە بۆنی پێوەکرد و وایزانی کە مردووە. بۆیە، ورچەکە ڕۆشت. 
ڕاجە لە ڤیجەی پرسی ' ورچەکە چی چرپاند بە گوێتدا؟' 
ڤیجەی وەڵامی دایەوە و وتی ' ورچەکە داوای لێکردم کە خۆم لە هاورێی وەک تۆ بەدوور بگرم' و بەڕێگای خۆیدا ڕۆشت. 



Source: http://www.english-for-students.com/Two-Friends-and-The-Bear.html
Translated by: Awder R. Aziz. 

1-10 of 15