The Shepherd Boy and the Wolf گورگ و شوان

posted Jul 15, 2016, 4:33 AM by SPU-ELC English Language Centre   [ updated Jul 15, 2016, 4:53 AM ]


There was a village on the outskirts of a forest. A shepherd boy used to take his herd of sheep across the fields to the lawns near the forest. 

One day he felt very boring. He wanted to have fun. So he cried aloud "Wolf, Wolf. The wolf is carrying away a lamb". Farmers working in the fields came running and asked, "Where is the wolf?". The boy laughed and replied "It was just a fun. Now get going all of you". 

The boy played the trick for quite a number of times in the next few days. 

After some days as the boy, perched up on a tree, as singing a song, there came an wolf. The boy cried loudly "Wolf, Wolf, The wolf is carrying a lamb away." There was no one to come. The boy shouted "Help! Wolf! Help!" Still no one came to his help. The villagers thought that the boy was playing mischief again. 

The wolf carried a lamb away. 

لادێیەک هەبوو لە قەراغی دارستانێکدا و شوانێکیش بەردەوام ڕانە مەڕەکەی بە ناو کێڵگەکاندا دەبرد بۆ لەوەڕگاکانی نزیک دارستانەکە.

ڕۆژێکیان زۆر بێزاربوو. حەزی کرد کە تۆزێک دڵی خۆی خۆشبکات. بۆیە بە بەرزی هاواری کرد "گورگ...گورگ. گورگەکە خەریکە بەخێک دەبات". جوتیارانی ناو کێڵگەکانیش بە ڕاکردن هاتن وتیان 

"کوا گورگەکە؟". کوڕەکەش دەستی کرد بە پێکەنین و گوتی " ئەوە تەنها بۆ خۆشی بوو. ئێستاش فەرموو هەموتان بڕۆن".

لەچەند ڕۆژی دواتردا کوڕەکە هەمان شتی چەند جارێک دووبارەکردەوە.

پاش چەند ڕۆژێک کاتێک کوڕەکە لەسەر دارێک دانیشتبوو گۆرانی دەوت، گورگێک پەیدا بوو. کوڕەکە بە بەرزی هاواری کرد" گورگ...گورگ..گورگەکە خەریکە بەرخێک دەبات" بەڵام کەس بە هانایەوە نەهات. کوڕەکە هاواری کرد "یـارمەتی...گورگ...یــارمەتی" بەڵام هێشتا کەس نەهات بە هانایەوە. گوندنشینان لایان وابوو کە دیسان کوڕە گـاڵتەیان پێدەکات.
گورگەکە بەرخەکەی بـرد.          

Translated by: Awder R. Aziz. 

Source: http://www.english-for-students.com/The-Shepherd-Boy-and-The-Wolf.html                              

Comments